Inicio > Loog! > Haciendo libros Pop
15 de Noviembre de 2005
Ahora que Lenoir Ediciones ya está a plena potencia, hemos querido hacer unas cuantas preguntas al equipo, aprovechando la relación que nos une. ¿Cómo se hace un libro pop? ¿Se tarda mucho? ¿Cómo se consigue que Dave Davies autorice una edición española de su libro? ¿Es fácil la relación con los autores? Vamos, que por preguntas no quede... ¡Que conste que teníamos más!
1. ¿Os hacemos la típica pregunta del origen, metas y objetivos de Lenoir o nos la saltamos?
Lenoir: ¡Nos la saltamos! (risas). No, en serio... Lenoir, tanto la editorial como la librería, nacieron porque pensamos que hay un hueco para las dos. Hay muchísima gente aficionada a la música que pide libros cada vez más y más especializados, nosotros mismos somos parte de ese grupo. En España hay muy buenas editoriales con colecciones reservadas a la música, pero nosotros creemos que podemos ser diferentes. Diferentes al elegir las obras y diferentes al darles forma... también es una cuestión de estilo, de querer hacer las cosas de otra forma. Tampoco se trata de la diferencia por la diferencia, nos parece que tenemos otro estilo...
2. ¿Y es difícil ser diferente?
Lenoir: Cuesta un poco más, porque tenemos que buscar los libros adecuados, y a veces no es fácil elegir. Luego, todo el proceso en sí, desde la búsqueda de los derechos y la firma del contrato hasta que el libro aparece en las tiendas, es muy largo si se cuida cada etapa (traducciones, estilo, pruebas, diseño). Es como todo: se puede hacer muy rápido y un poco peor o más lento y mejor. ¡Preferimos la segunda manera! Es parte del estilo al que nos referíamos antes...
3. Decís que os gusta implicar a los autores extranjeros en las nuevas ediciones... ¿Qué tal resultó Dave Davies?
Lenoir: Muy amable, muy dispuesto a colaborar. Estuvo a punto de escribir un prólogo nuevo, porque le hacía mucha ilusión ver su libro publicado en español, pero tuvo un serio problema de salud que le mantuvo unos meses retirado de todas sus actividades. Lo realmente complicado fue todo el aparato burocrático que rodea a Dave: tiene dos agentes literarios, además de la editorial con la que publica. En otros casos, resulta más sencillo porque hay menos personas implicadas. Por ejemplo, Spencer Leigh y Alan Clayson (los autores de La morsa era Ringo) se ofrecieron para orientarnos con cualquier asunto relacionado con la traducción. Incluso corregimos algún dato equivocado que se les había escapado.
4. ¿Y las cubiertas? Las de La morsa era ringo y la de Kink son muy buenas, llaman la atención, parecen muy pensadas...
Lenoir: ¡Gracias! (risas). Es lo mismo de antes: puedes pasar por encima por el asunto de las cubiertas o dedicarles más atención. Nosotros somos fans, nos gusta la historia del pop, la conocemos bien. Sabíamos que Dezo Hoffman había hecho fotos estupendas de Los Kinks en 1964 y que Jean Marie Perier hizo una sesión muy curiosa con Los Beatles, en París, también en 1964. Nos pusimos en contacto con sus representantes y adquirimos los derechos. Con Perier tratamos directamente. ¡Nos quedamos con ganas de preguntarle por Françoise Hardy!
5. Sabemos que tenéis muchos proyectos. ¿Queréis contarnos algo?
Lenoir: Lo más inmediato es abrir la tienda en Barcelona (que será dentro de poco) y terminar la web de Lenoir Ediciones, que es otra distinta de la de Lenoir Libros. Hemos adquirido los derechos de varios libros, que irán saliendo a lo largo de 2006, casi todos están en preparación. Y publicaremos nuestro primer original, la biografía de Los Salvajes, un grupo que nos encanta. Queremos ir a nuestro ritmo...
Escrito por Equipo de Pop Thing el 15 de Noviembre de 2005 · 01:34 PM
« Los Beatles de Bob Spitz | Inicio | 'Fonoramas' y tardes de otoño »
¿Quieres añadir tu comentario a este post? Pues no tienes más que rellenar los campos del formulario de aquí abajo: